
- 肉体的享楽でさえそのとおりであるが、まして精神的享楽はなおさらである。
この意味から英語で「楽しむ」ことを「自分を楽しむ」〔 to enjoy one’s self 〕と言うのはきわめて適切な表現だ。
たとえば he enjoys himself at Paris.「彼はパリで “自分” を楽しむ」と言い、「彼はパリを楽しむ」とは言わない -
ショーペンハウアー 『人のあり方について』
- 肉体的享楽でさえそのとおりであるが、まして精神的享楽はなおさらである。
この意味から英語で「楽しむ」ことを「自分を楽しむ」〔 to enjoy one’s self 〕と言うのはきわめて適切な表現だ。
たとえば he enjoys himself at Paris.「彼はパリで “自分” を楽しむ」と言い、「彼はパリを楽しむ」とは言わない -
ショーペンハウアー 『人のあり方について』